Previous Page  229 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 229 / 362 Next Page
Page Background

Лна тытса илмелле,

Его нужно вырвать,

Тытса илме пёлмелле

И нужно уметь его вырвать".

(И в н и к)

Хале ним те калаймастап-ха,

председательпе

каладса

пахмалла

( А г а к о в ) „Сейчас ничего не могу сказать, пред-

варительно необходимо переговорить с председателем".

Тен, ну май кёрешмелле

пулать,

тен, кёрешу

уйёнчех

уксе юлмалла

пулать

( Х у м м а Q.) „Возможно, долго

(много) придется бороться, возможно, придется пасть и

остаться на поле битвы".

Причастия долженствования в значении инфинитива весьма

часто употребляются также при своих же глаголах в личной

форме, т. е. при глаголах, от которых они образовались, для

выражения того, что действие происходит по-настоящему,

по-должному. В этом случае причастие играет роль наречия

и в предложении является обстоятельством образа действия.

Например:

Ёдледдё вёсем ёдлемелле

„Работают они по-настоя-

щему, как и должно работать".

Трактористсем

сухаааддё

сухаламаллах

„Трактористы пашут по-настоящему, как и

должно пахать".

Су мар думаллах

давать

„Дождь идет по-настоящему

(во-всю)".

В значении наречия употреблено причастие долженствова-

ния

тёлёнмелле

и во фразе

Кёлли аллисем

тёлёнмелле

патмар

„У Келли руки удивительно крепкие, здоровые".

Адвербиализации подверглись некоторые причастия должен-

ствования в названиях игр:

пытанмалла

выляддё

„играют

в прятки",

дунмалла

выляддё

„играют в горелки",

куд хуп-

малла выляддё

„играют в жмурки" и т. д.

Причастие достаточности

Причастие достаточности указывает на то, что известного

предмета достаточно для совершения какого-нибудь действия.

Оно образуется от инфинитива на

-ма(-ме)

путем присоеди-

нения к нему аффикса

-лах(-лёх).

Например:

дырмалах

„достаточный, чтобы писать",

димелёх

„достаточный, чтобы

есть",

таранмалах

„достаточный, чтобы насытиться".

Пёр кун каймалах

дёре видё кунлах

дакар чиксе

тух,

теддё

( П о с л о в и ц а ) „Если тебе нужно выехать в путь

на один день, то хлеба с собой захвати на три дня".

Ваталмалах

кунё-дулёнче

дитённё ывалё вилчё

„На

старости лет у него умер взрослый сын".

Пурансан-пурансан

чарлан ватална та хайне

таран-

малах

пула та тытайми

пулна

„С течением времени

цапля стала совсем стара и не могла добывать себе рыбы"

(Л. Т о л с т о й ) .

.229