честного парня вроде Тухтара, но никого не сыскал, а с
пройдохами сам не захотел связываться. А Тухтар теперь
днюет и ночует у Элендея, думает обзавестись и своим
домом. К Шерккею он, конечно, не пойдет ни за какие
посулы.
Элендей тоже напрочь отошел от брата, проходит
мимо, будто и не замечает. «Да, насильно солнышко на
небо не выкатишь, — думает Шерккей, — но кланяться
перед ним тоже не стану. А как настигнет нужда, небось
сам прибежит к старшему-то брату...» Вот тогда-то он при
помнит ему пощечины, что дал ему Элендей при людях.
Придет еще его время, ох придет!..
Тяжелая домашняя работа теперь целиком легла на Тим
рука. Но он справляется, правда, неизвестно, когда отды
хает, когда обедает, когда уходит в поле. Сват Кандюк дал
ему соху, и Тимрук один вспахал деревенский надел.
Безвременная смерть Сайде повязала Шерккея по ру
кам и ногам. До сих пор к ним приходила Уття, но
Шерккей доверял ей только подоить корову, еду же они
готовили сами. Не доверял ей Шерккей не из-за того, что
на руку не чиста, а по другой причине. Как-то Шерккей
утром перекусил наспех чем бог послал и поспешил в поле.
Обедать тоже не приезжал, а к вечеру вернулся очень го
лодный и попросил Уттю сварить ему салму из гороховой
муки. Та не глядя зачерпнула лоток муки и, не просеяв,
замесила тесто, накрошила клецок и бросила в кипящее
молоко. Шерккей был настолько голоден, что то и дело
заглядывал в котел и спрашивал: «Не готова еще?» Сам
попробовал, не солона ли. Едва салма закипела, он по
дошел к котлу с большой глиняной миской.
— Неужто съешь столько много? — удивилась Уття.
— Думаю, еще и не хватит, — на полном серьезе ска
зал Шерккей и с шумом сглотнул слюну.
Наконец суп сварился, и Уття налила с краями плош
ку, приготовленную Шерккеем. Сама вышла по воду. Шерк
кей, давно не евший горячего, с удовольствием уселся
за стол. Иногда Уття варила очень жидко, на сей раз сал
ма была самое то — не жидка и не густа. Первая ложка
показалась Шерккею настолько вкусной, будто он со дня
смерти Сайде не ел ничего вкуснее. Не отрываясь, он
хлебал и хлебал с шумом ложку за ложкой. Но едва ус
пел утолить первый голод, как под зубами что-то смачно
хрустнуло. «Вроде она крапиву-то не клала в суп? Что это
может быть?» — Шерккей выплюнул жевок в ложку и
заподозрил неладное.
175




