Previous Page  223 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 223 / 362 Next Page
Page Background

Ту сем, сартсем

хуп-хура

Юре кайса

пётнёрен\

Тухать ку рак pan-дара

Хёвел хита

хёртнёрен

„Горы, взгорья почернели

Оттого, что снег сошел;

Появилась травка свежая

(К. Иванов)

Оттого, что солнце сильно

пригревал".

Причастия прошедшего времени употребляются и с после-

логами. Например:

Вал Мускава

кгйна хыддан

„после того как он поехал

в

Москву",

хёвел

ту хна чухне

„когда восходило солнце,

во время восхода солнца".

Вгднё печ

у тать салтак

( А р т е м ь е в ) „Солдат идет,

точно летит".

Причастие прошедшего времени имеет и определенную,

•субстантивную флрму с аффиксом принадлежности 3-го лица

:

вёреннё\и

> вёренни

„тот, который учился",

дурална

~\-и

дмрални

„тот, который родился". Примеры:

(^ырнл-пурни

пусма вёднех килет, теддё

( По с л о в и ц а)

„Суженое (предназначенное) приходит прямо к крыльцу".

Ал

тивменни

алла дул выртатъ, теддё

( П о с л о в и ц а )

„То, до чего не дотрагивалась рука, пролежало пятьдесят

лет (в целости)".

Будущее причастие образуется путем присоединения к

глагольной основе аффикса

-ас

или

-ее: тира вырас

вахат

ситет

„наступает время жатвы (время уборки хлебов ) " ,

килес

дул

„будущий год" (букв.: „год, который придет"),

пулас

вахат

„будущее время",

пулас

писатель

„будущий писа-

тель",

дитес прадник

„наступающий праздник",

пулас

тир-

ран

тухадне

малтанах

пёлме

дух.

„будущий урожай

заранее определить трудно" и т. д. Если основа глагола

оканчивается на

а

или

е,

то при стечении двух

а

или двух

е одно из них выпадает. Например:

кала-\-ас=калас

(откала

„сказать"),

дуре \-ес=дурес

(от

дуре

„ходить"),

калас

сама-

хама калаймарам

„слово, которое предстояло мне сказать,

я

не мог вымолвить",

дёршива инбусгприализацилес

ёд

„дело

предстоящ й индустриализации страны".

Отр л нательная форма будущего

причастия образуется

от положительной путем инфиксации отрицания

-ма

(-ме)

между основой и аффиксом

-ас (-ее).

При этом во избежа-

ние 3 1яния о iHO из

а

или

е

выпадает. Например:

пул^-ма-\-

ас

> пулмас;

пулмас дын

„неспособный, лядащий человек",

килмес дын

„человек, который не придет",

эсё те

вилмес

(ын

мар

„ты гоже не бессмертный человек". Отрицательная

форма будущего причастия на

-мае (-мес)

в современном

чувашском языке очень редко употребляется. Она имеет пе-

Причастие будущего времени

.223