вообще не читаю*.
Qyma укмен выран
как „место, куда во-
обще не попадает свет", или как „место, куда еще не успел
попасть свет" и т. д. Возможно, что все это является
отго-
лоском глубокой древности, когда причастие это как в своей
утвердительной, так и в отрицательной форме имело значе-
ние и настоящего и прошедшего времени, которое оно в
некоторых тюркских языках сохраняет до сего времени.
Самостоятельная, или субстантивная, форма причастия
настоящего времени
Как в утвердительной, так и в отрицательной форме при-
частия настоящего времени подобно прилагательным могут
принимать аффикс принадлежности 3-го лица
-и
или
-ё,
кото-
рый в чувашском языке имеет характер постпозитивного
члена. В этом случае причастия получают самостоятельное
значение и употребляются без существительных.
Например:
вулаканни
или
вулаканё
„тот, который читает",
пёлекенни
или
пёлекенё
„тот, который знает",
дунманни
„то, что не
горит".
Сыраканни
дырать
,
вулаканни
вулать
„Писатель
(букв.: „пишущий") пописывает, читатель (букв.: „читающий")
почитывает".
Пудлаканни
эсё пултан,
вёдлекенни
—эпе
„Начинающим
был ты, завершающий я".
Акаканни
те, сухапуд
хыддан
дурекенни
те
валах
( Т а л в и р ) „Он же и сеятель и пахарь".
Причастие настоящего времени на
-кан (-кен)
от неко-
торых глаголов может употребляться в самостоятельном
значении, т. е. в функции субстантива, и не принимая аф-
фикса принадлежности третьего лица. Это наблюдается, глав-
ным образом,в пословицах, поговорках и вообще в устойчи-
вых речениях. Например:
шаккакана уд
„стучащему открой
(дверь)",
паракантан
ил
„от дающего бери",
ёдлекене ёд
тупанать
„для того, кто работает, работа найдется".
Ташиш
пёлмене
ташлама
выран асла кирлё,
теддё
( П о г о в о р к а ) „Тому, кто не умеет плясать (не умеющему
плясать), нужно много места для пляски".
Пёлментен
ан ыйгп
„Не спрашивай у того, кто не знает".
Тира
выракансем
у Иран юр ласа тавранчёд
„Жнецы
>с пением вернулись с поля".
Тиркекене
тирёк тёиё
( П о с л о в и ц а ) „Слишком раз-
борчивому (капризнику) —подонки (достаются)".
Кура/сана
туй,
тавакана
дуй
„Для зрителей свадьба,
:а для того, кто устраивает свадьбу, —шум, гам, заботы,
тревога".
Причастия, употребляемые в самостоятельном значении,
могут склоняться.
.220