Previous Page  222 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 222 / 362 Next Page
Page Background

сингармонизма перешел в -а. В первую очередь оформление

это коснулось глаголов с основой на

и

-а;

дурен+ё > ду-

ренё

„ходивший (он)",

дёлен+ё > дёленё

„сшивший (он)",

пудлан-\-ё > пудлана

„начавший",

суйлана

„выбравший,

избравший",

калана

„сказавший" и т. д. По аналогии с эти-

ми причастиями образовались причастия прошедшего времени

и от глаголов с основой на согласные звуки:

килен-\-ё

>

киленё > килёне^жилнё

„пришедший",

куран+ё^журанё

>

курана > курана > курн.а

„видевший",

каина

„ушедший",

кулна„

смеявшийся",

пёлнё

„знавший",

уснё

„росший" и т. д.

Вилнё дынна чёртеймён

^ П о с л о в и ц а ) „Умершего (мерт-

вого человека) не воскресишь".

Шухашсем

айне путна

Люш ура дине сиксе

тарать

„Погрузившаяся в размышления Люба сразу вскакивает на

ноги".

Ялхудалах

валли тракторсем,

машинасем

массаллан

туса каларма пудлана социализмла

индус/при у ссе пырать

„Социалистическая и.чдустрля, начавшая массовую выработку

тракторов и машин для сельского хозяйства, продолжает

расти".

Отрицательная форма прошедшего причастия образуется,

как было уже сказано, от стяженной формы причастия на

-ан (-ен),

принимая примету отрицания

-м-

между основой

глагола и аффиксом

-ан (-ен): дырман

„не писавший",

димен

„не евший" и др.

Ёнтё пире icyрай ман ни сем пирён дине куд хывёд

( Т р у -

би на) „Теперь ненавидящие нас будут наблюдать за нами".

правильные же отрицательные формы прошедшего време-

ни, образованные от утвердительной формы на

-на,

сохра-

нились только в бранных выражениях:

ада дапмана!

„не по-

раженный(-ая) громом",

мур хирменё!

„не noi убленный(-ая)

мором". То, почему именно в разных проклятиях упот-

ребляется отрицательная

форма вместо утвердительной,

Н. И. Ашмарин объясняет так: „Отрицание в чувашских выраже-

ниях соответствует усиленному утверждению. Например, го-

ворят:

амак дапманскер!

„Чтобы (тебя, его и пр.) лихая не-

мочь расшибла!" (букв.: „лихою немочью не расшиблен-

ный!")

Сёр ратмана

пудна!

„Чтоб

тв.по

голову поглотила

земля!"

1

Прошедшее причастие иногда встречается в косвенных

падежах. В исходном падеже оно имеет причинное значение.

Например:

Манан чунам саванать

„Душа моя радуется от того,

Савни дара кайнаран

Что мой милый ушел

( Ф о л ь к л о р )

в армию".

1

Н. И. А ш м а р и н . Опыт исследования чувашского синтаксиса.

Часть I. Казань, 1903, стр. 417.

.222