Previous Page  213 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 213 / 362 Next Page
Page Background

I,,читать" и т. д. Например:

Ачасем малалла

мёнле

вёренесси

|динчен

каладма

тытанчёд

( Э л к е р ) „Ребята принялись

1

судить (разговаривать) о том, как им учиться дальше".

Кол-

[ хозниксем

ыраш

вырма

пуд лан а

„Колхозники начали жать

рожь".

Аффикс

-ма(-ме)

представляет собой усеченную форму

[ тюркского аффикса

-мак(-мек).

Конечное заднеязычное

к

[ позднее, отпало. Возможно, что в древности этот аффикс и

, в чувашском языке имел полную форму

-мак(-мек).

В этой

форме он сохранился, например, в некоторых говорах чуваш-

ского языка в супине на

-макшан (-мекшвн):

каймакшан,

килмекшён.

Инфинитив на

-ма(-ме)

особенно часто употребляется

при словах:

аван, лайах

„хорошо",

ансат

„легко",

оста

„мастер",

йывар

„трудно",

пул/пар

„мочь",

пудла

„начать",

тарам

„стараться",

тытан

„приниматься",

хара

„бояться",

хуш

„велеть",

чар

„остановить, запретить",

чаран

„перестать",

юрат

„любить",

юрать

„можно, разрешается",

юрамасть

„нельзя, воспрещается" и т. д.

Сулла ялта

пуранма

лайах

„Летом хорошо жить в деревне".

Шартлама сивёре

сывлама

йывар

„В сильный мороз дышать трудно".

Катра £емен ла-

шине хитарах

хавалама

пудларё

( А с л а н) „Семен Куд-

рявцев начал сильнее гнать лошадь".

Эпё халё те учитель

пулма

пултаратап

( Э л к е р ) „Я и теперь могу быть учи-

телем".

Кунта чёлём

туртма

юрамасть

„Здесь нельзя

курить".

Инфинитив отрицательной формы не имеет.

Проф. Н. И. Ашмарин не находит инфинитива в чуваш-

ском языке. Глагольную форму на

-ма(-ме)

он называл супи-

ном. По примеру латинских грамматик, супином принято

называть неизменяемую глагольную форму, обозначающую

цель действия при глаголах движения. Например: Legati

venerunt pacem petitum

Халах

шанса яна

дынсем

мир

ыйтма

пина

„Послы пришли просить мира". В древнерус-

ском языке супин называли достигательным наклонением.

Оно имело форму инфинитива, но оканчивалось на

-тъ:

ходи

Ярослав

мирить

кыян

„Ярослав ходил мирить киевлян".

Супин в русском языке позднее совпал с инфинитивом.

Н. И. Ашмарин обратил внимание только на один случай

Употребления формы на

-ма(-ме),

а именно на употребление

«го для обозначения цели действия при глаголах движения.

Но ведь у нас эта форма употребляется и при других гла-

голах для обозначения не только цели, но и просто всякого

Действия без указания липа, числа и времени, т. е. в значе-

нии

инфинитива, или неопределенной формы:

ёдлеме

пудла

«начинай работать".

Ача чётреме чаранчё

„Ребенок перестал

Дрожать". Поэтому форму на

-ма(-ме)

называть супином не

.213