Previous Page  175 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 175 / 362 Next Page
Page Background

произношение и пишется с двумя

т: -ттар (-ттер).

х

При

помощи этого аффикса можно образовать понудительные

глаголы почти от всех глаголов—от корневых и производных,

от переходных и непереходных. Например:

вулаттар

„заставить читать"

дыртар

,,

писать"

пудлаттар

начать"

калаттар

„ рассказать"

култар

,, смеяться"

саван/пар

„заставить, радо-

ваться, порадовать"

тултар

„заставить напол-

ниться, наполнить"

пултар

„заставить быть,

создать, мочь"

тутар

„заставить сделать,

заказать"

шутер

„заставить мокнуть"

ёдлеттер

„заставить работать"

пёлтер

„датьзнать,известить"

Сшпер

„кормить, т. е. дать

есть"

L'(тер „поить, т. е. дать

пить"

сунтер

„тушить, т. е. дать

тухнуть"

устер

„выращивать, растить,

заставить расти"

шиклентер

„заставитьсомневаться'

от

пула

„читать

„ дыр

„писать"

„ пудла

„начинать"

„ кала

„сказать"

„ кул

„смеяться"

„ саван

„радоваться"

„ ту л

„наполняться"

„ пул

„быть"

„ ту

„делать"

„ шу(шёв)

„мокнуть"

„ ёдле

„работать"

,, пел

„знать"

„ да

„есть"

„ ёд „пить"

,, сун

„тухнуть"

„ ус

„расти"

шиклен

„сомневаться

И Т. Д...

1

В данном случае почему-то общефонетическая закономерность чуваш-

ского языка резко нарушается. Аффикс

-тар (-тер) в

эгом отношении

представляет своеобразное исключение из общего правила. В чувашском

языке все шумные согласные, в том числе и т , озвончаются в двух пози-

циях—в положении а) между гласными и б) в положении между сонорными

согласными и гласными. В данном случае правило это в ряде случаев как

бы нарушается в обеих позициях, звук

т

в аффиксе

-тар

может удерживать

глухое произношение. Например:

чухе-ттер

„заставить полоскать",

тавар-

ттар

„заставить распрячь, но

fи-тер

„кормить (заставить есть)"

шу-тер

„намочить (заставить мокнуть)",

дыр-тар

„заставить писать". Но нарушение

это только кажущееся. На самом же деле мы здесь имеем два аффикса:

т-\-тар.

Аффикс

т

омертвел, значение понудительности утратил и слился

с

-тар -ттар.

Это ясно видно из примеров, где он еще не успел омерт-

веть, но сохраняет свою понудительную силу. Например:

хйра-\-т-\-тар

]> хйраттар

„заставить бояться",

ваека-\-т-\-тар > васкаттар

„заставить

спешить, торопиться". Примеры см.

ниже. В

чувашском

языке в

форме

ё(ле-\-т

аффикс

т

омертвел, а в узбекском языке он еще действует:

шила-т

„заставить работать". По аналогии с этими глаголами могли

появиться понудительные глаголы непосредственно с аффиксом

-ттар

(-ттер),

независимо от того, был ли тут первоначально омертвевший потом

аффикс понудительности

или не был. Например:

кала-\-ттар,

пудла-\-

тгпар, ё(ле-\-ттер

и т. д.

.173