Previous Page  320 / 486 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 320 / 486 Next Page
Page Background

скрежетнул зубами. Шерккей заметил в сенях порожнюю

кадку, а в избе наткнулся на красивый добротный сун­

дук, сработанный вручную. Тут же стояли кровать, стол,

словом, все, что нужно для обжития Шерккею. Не при­

дется зря сорить деньги, все, что тут есть, Шерккей за­

берет к себе. Все равно скажут, мол, подчистую все за­

брал, а потому он даже щепки сухой не оставит.

Оглядев все и вся в избе и в сенцах, Шерккей вышел

во двор. Тимрук уже успел скинуть солому с крыши и

теперь осторожно спускал слеги, чтобы не переломать их.

На чердаке Тимрук обнаружил пастуший кнут. Кнутови­

ще его было отделано медью, которая позеленела, будто

покрылась плесенью. В конец кнута были вплетены белые

конские волосы. С минуту поразмыслив, чей же мог быть

этот кнут, Тимрук сбросил его с чердака. Длинный кнут,

извившись как змея, замер на середине двора.

В это время во дворе появился старик-сосед — горба­

тый Эпти. Он молча понаблюдал за тем, что тут проис­

ходило, и неодобрительно покачал седовласой головой.

Пройдя шагов пять в глубь двора, остановился и снова

покачал головой.

— Ты чего это, стамеска одинокая, бродишь тут, по­

коя не знаешь? Еще головой покачивает, будто йомзя ка­

кой! — «поприветствовал» старика Алаба Велюш.

— Эдак, эдак, и стамеска я, и йомзя... — старик по­

моргал слезящимися глазами и приблизился к Шерккею.

Заговорил дрожащим голосом: — Глядел я, глядел через

двор на твои дела и никак не додумался, что вы тут тво­

рите. Оказывается, вон что... — оттого, что у Эпти во рту

не было ни единого зуба, речь его состояла из сплошно­

го свиста.

— Здорово, Эпти бабай, — как ни в чем не бывало

поздоровался Шерккей, хотя ничуть не обрадовался это­

му визиту. — Погорел же я нынче, погорел, аль не слы­

хал? Вот и надумал избенку эту к себе перекатить. И нам

ведь крыша нужна над головой.

— Чужое гнездо не след разорять, сынок, ведь Тухтар

не виноват, что дом твой сгорел. Неуж ты сам этого не

понимаешь? Не след, не след было разорять домишко-

то, Шерккей. Не стоило терять свое доброе имя...

— Да ладно тебе, про имя мое один бог ведает, Эпти

бабай! Небось из-за этого не пойдет по деревне обо мне

худая слава?

— Ить я, брат Шерккей, тут заместо сторожа добро­

вольного, потому говорю тебе: не разоряй чужое гнездо.

316