

— А ну-ка, покажи своё мастерство,—снова перешел
генерал на «ты».
Бирюков не сразу понял и взглянул на Шахова. Тот
е откровенной хитрецой подмигнул:
— Покажите, как ходите. А? Походите-ка по комнате.
Шахов всегда заступался перед командующим за
младших по званию. И сейчас от его вмешательства
Бирюков воспрянул духом. Не обращая внимания на
боль в бедре, он несколько раз молодцевато прошёлся
по
команте и, наконец, стал на прежнее место перед ко-
мандующим. Шахов снова мигнул, потом кивнул головой •
и улыбнулся.
«Хорошо, хорошо, подполковник, молодец»,—говори-
ли его лукавые глаза.
— Так, та'к,— командующий бросил выкуренную па-
пиросу в пепельницу и повернулся к Бирюкову.—Хоро-
шо.—Подумав немного, добавил:—Через час приходите
на аэродром. Теперь можете идти.
— Есть.
Выйдя от командующего, Бирюков оделся и напра-
вился на улицу.
Громадное красное солнце катилось к полудню. Небо
было безоблачным, но и не прозрачным: тусклая, легкая
пелена равномерно затягивала его до самого горизонта.
Механик—высокий здоровяк лет двадцати пяти, до-
ложил Бирюкову, что самолёт готов к вылету.
Вскоре подошёл инспектор по технике пилотирова-
ния—молодой, стройный майор. Они отошли от самолёта,
пока механик сдёргивал чехлы, наспех закурили и, бро-
сив недокуренные папиросы, поскорее сели в кабину, что-
бы
успеть завести мотор прежде, чем он остынет; Бирю-
ков, будто курсант,— в переднюю кабину, майор — во
вторую.
Бирюков почувствовал прилив почти ребяческого вос-
торга, как только самолёт оторвался от земли. Думал
ли он месяц назад, что будет летать? И вот, он снова в
небе. Какое оно широкое, просторное!
Бирюков выполнил подряд несколько несложных ма-
нёвров. Потом, по распоряжению инспектора, он сделал
«бочку», петлю Нестерова, «боевой разворот», «иммель
ман», «вираж» и, перейдя на «штопор», мастерски вывел
лз него послушную машину. Когда полетели горизон-
тально, он оглянулся назад.
116