Previous Page  57 / 201 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 57 / 201 Next Page
Page Background

— Ну, Метри, выводи одну овечку,—(вместо приветствия

выпалил староста. — За что — сам знаешь, посевы да луга

вытоптать—это тебе не осоку в овраге окосить. Егору Ларио-

нычу большой вред твоя дочь причинила. Придется платить,—

весело закончил староста, растянув в улыбке тонкие губы.

— Да у меня всех-то овец две головы! Три было, пала одна

недавно. Где ж мне овцу-то вам взять?

— А это уж твое дело, где,—жестко оборвал отца староста.

— Через суд раз в десять больше взыщу, смотри у меня!—

взвизгнул Шешле, будто его укололи в бок.

— И то верно,—поддержал мельника староста.—Подавай-ка

лучше в суд.

Руки у отца дрожали, он беспомощно переводил глаза то

на мать, то «а пришедших грабителей. Наконец он остановил

взгляд на матери.

— Как быть, Праски?

Мать, не ответив, заплакала.

А староста наступал:

— Ну, решай, Метри: или овцу отдаешь Егору Ларионычу,

или он пусть в суд на тебя подает?

— Э-эх, грабьте, забирайте последнее!—в отчаяньи отец

махнул рукой и, обессиленный, сел на чурбан, уперев лицо в

ладони. Брат молча наблюдает за всем происходящим. Глаза

его сверкают гневом. А староста и Шешле уже направились

к конюшне, где у нас ночуют овцы. Сестра, вслед за ней и я

опрометью бросились к конюшне. Я ухватила белую овцу за

шею, сестра—за хвост. Староста и мельник, увидев эту картину,

довольно рассмеялись.

— Ишь, спасительницы! Какую берешь, Егор Ларионыч?—

будто и нет нас вовсе, сказал староста.

Шешле подошел к нам вплотную, оглядел овцу и, взяв меня

одной рукой за шиворот, отбросил, словно котенка, в сторону.

Сестра в страхе выпустила овцу, а та, забившись в угол, глядит

на мельника горящим в темноте глазом и топает на него копы-

том. Шешле деловито достал из кармана веревку, свалил овцу и,

связав ей передние ноги, взвалил с помощью старосты на

спину.

— Бе-е!—прощально проблеяла овца и, как мне показалось,

с укором поамотрела в мою сторону:- мол, из-за тебя меня сей-

час увезут в тарантасе, что стоит у двора. Я иду следом за ста-

ростой и мельником, все еще надеясь на какое-то чудо. Но чуда

не случилось: Шешле уложил нашу овечку в тарантас, взобрался

на него сам и, хлестнув лошадь, помчался по нижней улице.

Староста, проводив богатея довольным взглядом, зашагал прямо

52