

Часть вторая.
€ cj>u^ouce, » C f a ^ c e ^ a . З Ь * р т г г л4
9
Зачем - надоело? Перевернул и снова крути... Тем более
что новое - это хорошо артикулированное старое. Смещение акцен-
та (как и в "бородатом" анекдоте про любовь "по-грузински", с
громоздким развёртыванием заздравного тоста в интимную метафору)
ведёт к последствиям непредсказуемым. В "Зеркале", например,
мальчик читает знаменитое письмо, не подозревая - благодаря ре-
жиссёру - насколько и чем оно знаменито. И вместе с ним мы начи-
наем неправильно интонировать, плутать в периодах, спотыкаться.
Мысль Пушкина отдаляется, ускользает, чтобы её не упустить,
удержать в привычном фокусе (не двоись!) - требуются усилия.
Эпизод этот - прекрасная иллюстрация к тому, как вообще
поступает искусство, вынужденное - и в этом его могущество, и
прелесть, и ограниченность - строить искусные ловушки ("зоны"),
втягивая инертное обыденное восприятие в сопереживание. Оно
изолирует жизнь в модель, в сюжет, в композицию и пр., как бы
вынося смысл рассказываемого за скобки, образуемые условностью
формы, - так, чтобы у смотрящего (или читающего, или слушающе-
го) возникало по ходу дела желание скобки эти раскрыть - тире-
вернуть жизни её непрерывность-тиле-статику смысла. В простран-
стве, организуемом этими противонаправленными задачами, и тво-
рит художник, по мере сил сокращая расстояние, отделяющее его
от демиурга. Ибо читатель (или зритель, или слушатель) с по-
мощью нехитрых маневров в искривлённом "поле чудес" и про-
изводит воспринятое в ранг совершенства.
Расхрабрившись, творец может (особенно, если развязка
близко) принести одну из "скобок" в жертву, намекнуть, дать по-
нять что к чему. Может пересечь демаркационную линию и, обезо-
ружив себя, перейти к прямому "наукочению", т . е . к проповеди,
чему примеров более чем. А может только сделать вид, ч т о . . .
А может... Короче говоря, он способен на любые уловки, глупос-
ти и безумства. В принципе. На деле же, если он хочет остаться
художником, то должен повиноваться самому себе, для чего и су-
ществует целый перечень правил "хорошего" тона". Игра есть игра,
и горе тому, кто бунтует против её природы негодными средствами;
он ведёт себя неприлично, как тот, кто в доме повешенного гово-
86