Previous Page  338 / 486 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 338 / 486 Next Page
Page Background

умерла рано, остались вдвоем с дочкой. Она уж не ма­

ленькая, сварить, постирать, по дому прибраться уме­

ет. Словом, человек честный, надежный, не вор и не

мошенник какой, землю любит, хлеб ценит... А живет

неподалеку от большой церкви из красного кирпича,

на улице-односторонке, в шатровом доме под номером

три. Да спросишь там — любой укажет, знают его там.

Мастер он в самом деле знатный, заверил Шерккея хо­

зяин квартиры.

Что ж, Шерккею как раз и нужен такой человек. И

как это хозяину пришла на ум такая мысль? Он еще и

еще раз поблагодарил его за совет, пригласил в гости.

Хозяин пообещал: возможно, доедет и до Шерккея, тем

более досок ему прикупить надобно.

А у Шерккея будто выросли крылья. Он готов был пря­

мо сейчас, в ночь, выехать в Буинск, чтобы поскорее

отыскать мастера Эндюка. И все же решил переночевать —

бог знает, что ночью может случиться, тем более в не­

знакомых местах. При дневном свете оно надежнее.

Чтобы поскорее перемочь ночь, Шерккей думал про

всякую всячину. Но все мысли выходили на Эндюка, с

которым он теперь связывал свое будущее. Не будь на свете

этого Эндюка, Шерккей, глядишь, так и влачил бы не­

завидную нищенскую жизнь и дальше.

За окном едва забрезжило, как Шерккей тихо, не будя

хозяина, тронулся в путь. Когда он въехал в Буинск,

солнце уже разгоралось, и базар зашумел, загудел, как

пчелиный улей. Прямо с возу продают яблоки, огурцы,

капусту... На скотном пятачке до хрипоты торгуются

продавцы и покупатели лошадей. Хозяин хвалит свою ло­

шадь — она у него прямо поводырь настоящий, а уж

умна — человек, а не лошадь, и в еде непривередлива...

Словом, на весь Буинский уезд одна такая. Со стороны

можно подумать, что речь идет не о лошади, а о невесте.

Лениво мотают ведерные вымена крупные и гладкие ко­

ровы, поминутно о чем-то взмыкивая. Рядом — годова­

лые бычки, телята, телочки, хочешь бери на мясо, хо­

чешь — на племя, какие нравятся, кому что надо, то и

бери. Лишь бы в карманах не было пусто. Народу на базаре

видимо-невидимо, а люди все прибывают и прибывают. И

кого тут только нет: чуваши, русские, татары, мокша, эрь-

зя; старики, молодежь, мужчины, женщины, легкомыс­

ленные майрушки*, самодовольные лавочники, шустрые

* Русские женщины.

334