Previous Page  32 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 32 / 190 Next Page
Page Background

Он поднявшийся до влюблённости, до куртуазности семнадцатого

века, посмев завести мэтресс де титр! Вдруг оказался униженным

до такого состояния. Он не посмел отказаться от каракулевой па-

пахи, от мечты заурядных лвдей.

При встрече он, конечно, делал хорошую мину. Но я чувствовал,

что он понимает низость своего состояния.

Всё-равно человек когда-то поднявшийся до влюблённости уже

получил право на уважение к себе.

Выхожу из стеклянного павильона метро похожего на китайскую па-

году, которую мог бы построить Ле Корбузье.

Глотаю морозный воздух. Уже утро, но всё тонет в темноте: лвди,

трамваи, зданья. Островерхие крыши всё же отчётливо видны на

светлеющем небе. Эти дома

в

который раз заставляют меня забыть

где я и куда бреду. Скандинавский город, северная химера.

Пройдя квартал в направлении службы вдруг вижу на крыше

одного из домов сидит Конфуций. Несмотря на неяркость и даже

туманность рассветного часа я смог различить красный шёлковый

халат с жёлтыми цветами, чёрную шапочку с кисточкой и туфли с

загнутыми носами. В тот момент, когда я заметил его, он был за-

нят письмом: на жёлто-белом свитке он что-то писал, обмакивая

кисточку в фарфоровую баночку с тушью.

Писал он очень старательно, с любовью выводил иероглифы как

ученица. Лицо его было прекрасно: румяное от мороза, чёрная бо-

родка с серебряными волосками, чёрная косичка выбилась из под

шапочки.

Каким же было моё удивление, когда заметив меня, он стал

вдруг церемониально кланяться, от ожив свой вощёный свиток и

баночку с тушью. Как будто он ждал, когда я буду проходить к

себе на службу... Я тоже ответил ему церемонным поклоном, сло-

жив руки ладошками: так в фильме раскланивались гейши во время

чайной церемонии. Он был рад встрече, это видно по все;лу. Я же

испытывал некоторое замешательство: не каждый день видишь Кон-

фуция, сидящего утром на крыше дома.

Хотя я по роду своих занятий очень далёк от всего изыскан-

ного: китайского или японского, но значения жестов Конфуция мне

показались простыми и понятными. Я пошл, что он был рад встре-

тить меня, желал мне процветания и благополучия, душевного спо-

койствия.

30