Previous Page  276 / 422 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 276 / 422 Next Page
Page Background

дится в наших руках. Я пойду на такой обмен. Но опас­

ность в том, что наши могут пронюхать о такой сделке, что

. весьма нежелательно.

— О, я понимаю! — просиял Остерман.— Сохраню все

в строжайшей тайне, чего бы это мне ни стало, а если

понадобится, унесу эту тайну с собой в могилу...

— Я тебе верю, мой милый Фридрих! Значит, догово­

рились: о наших переговорах с партизанами должны знать

только мы с тобой. В награду за верность получиш^ мою

сестру.

— Приказывайте, господин полковник. Я к вашим

услугам!

— Прежде всего возьми мою машину и отвези трупы

двух солдат из охраны куда-нибудь подальше от озера и

оставь в лесу. Д л я всех они пропали без вести. Потом иди

к старшему надзирателю тюрьмы, пусть освободит парти­

занку, а ты сам отведи ее в лазарет. Пусть с ней до

поры до времени обращаются наилучшим образом, а по­

том ты же отвезешь ее к партизанам и привезешь наших

женщин.

— Я понял вас! Разрешите выполнять?

— Действуй, дорогой!..

Остерман, обласканный начальником, которого не про­

сто уважал,. а прямо-таки боготворил, ободренный обеща­

нием выдать за него Эльзу, поспешил выполнять прика­

зание.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Карцер в абверовской тюрьме представлял собой желе­

зобетонную коробку, без окон и вентиляционных устройств.

Койки не было, вся обстановка состояла из прикреплен­

ного к полу металлического стула и грязного ведра без

дужки. Стены этой каморки всегда были покрыты пле­

сенью, а с потолка капала вода. Человек, попавший сюда,

чувствовал себя заживо похороненным. Спать приходилось

только сидя, но если заключение в карцер сопровождалось

лишением сна, то вместе с человеком запирали сюда здо­

ровенного пса, который тут же набрасывался на челове­

ка, если тот садился или же падал на пол в полном изне­

можении.

Человек, брошенный в эту яму, часто терял не только

представление о времени, но и рассудок. Некоторые, не

выдержав, кончали жизнь самоубийством.

272