

— Ничего. Подобные подарки ее могут только оскор
бить, она ведь убежденная антифашистка.
Не только в словах, но и в тоне, которым они были
произнесены, Турханову почудилось горячее уважение, а
может быть, и что-то большее. Он достал из мешочка зо
лотое кольцо и протянул лейтенанту;
— Не велика ценность, но может пригодиться. Вручи
те Эльзе на память о пребывании у советских партизан.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Сообщение Берты о предстоящем браке Эльзы и Ос-
термана причинило острую боль Конраду. Он хотел забыть,
гнал из памяти, но помимо воли снова и снова думал об
этом. «Ну какое мне дело до их брака? — со злостью спра
шивал он себя.— Пускай женятся. Не у меня же км спра
шивать разрешения!»
Кальтенберг сердился, отмахивался от своих мыслей,
но они упорно не хотели оставлять его в покое. «Берта
говорила только о желании родных, а не самой Эльзы,—
размышлял он.— Надо бы узнать, как она сама относится
к предстоящему браку, любит она Остермана или нет? Но
как узнаешь, что у нее на душе? Спросить ее — бесполез
но, она может наговорить все, что угодно. Не лучше ли бу
дет устроить им свидание? Тогда я по их поведению с м о г /
догадаться о ее чувствах»,— решил он.
— За сколько времени ты добираешься до места встре
чи с Остерманом? — спросил Конрад у Юлека.
— Верхом за час,— ответил тот.— Встреча у нас назна
чена на девятнадцать ноль-ноль. Я выеду через два часа.
— Ты говорил, что этот молокосос хочет встретиться с
сестрой своего начальника. Задержи его до двадцати од
ного ноль-ноль. Я постараюсь доставить туда фрейлейн
Эльзу. Конечно, если она умеет ездить верхом.
— А если не умеет?
— Встретятся утром. Полковник приказал назначить
обмен на завтрашнее утро. Примите все необходимые
меры, чтобы предупредить возможные провокации. Доро
гу патрулируйте всю ночь. Предупредите Остермана, что
в случае, если будет замечено какое-либо движение немец
ких войск вблизи пункта обмена, переговоры придется н а
чать сначала...
Закончив дела, Кальтенберг вернулся в свою землянку
и велел доставить Берту.
285