Previous Page  28 / 140 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 28 / 140 Next Page
Page Background

боях воин. До войны местные студенты разговаривали

только на русском и чувашском языках, теперь же мож­

но было услышать немало других языков и наречий:

в городе осталось много людей, эвакуированных с запад­

ных областей страны.

Саламби поселилась в маленьком деревянном домике

на окраине города у одной старушки. Там жи­

ли еще две студентки: Нина Соловьева из сель­

скохозяйственного института и Нина Петрова — из пе­

дагогического. Соловьева недавно демобилизовалась из

армии. Рослая, статная и крепко сложенная, она ходила,

как солдат, высоко держа голову с коротко острижен­

ными каштановыми волосами. У нее было открытое, во­

левое лицо. Петрова — миниатюрная, светловолосая де­

вушка с двумя косичками, очень стеснительная; она лег­

ко краснела, говорила тихо, при посторонних держалась

незаметно. Здесь, на квартире, ее шутя прозвали М а ­

ленькой Ниной, в отличие от Большой Нины.

Хозяйка дома — Анна Ивановна, женщина лет шести­

десяти, полная, круглая, добрая и веселая; она никогда

ни с кем не ругалась, ни на что не жаловалась, быстро

сходилась с людьми, всегда держала на квартире сту­

дентов, дружила с ними, тепло вспоминала тех, которые

жили у нее прежде. Трудно было определить ее нацио­

нальность: то ли русская, то ли чувашка, то ли татарка,

на всех трех языках она говорила одинаково свободно.

У нее никогда це было ни семьи, ни детей. Потому, ви­

димо, она так привязывалась к студентам и относилась

к ним, как к родным, жила их нуждами и интересами.

Но ведь и на солнце есть пятна. Премилая Анна И ва ­

новна тоже имела малюсенькое пятнышко, как шутил

частый гость в этом доме, однокурсник Большой Нины

Петя Казаков. Днем ли, ночью — Анна Ивановна вечно

возилась на кухне: что-то варила, жарила, парила, по­

стоянно ела и пила. Молодежь прозвала ее Анна-Ванн1,

На этой веселой квартире всем дали прозвище.

Исключение составила одна Саламби. Казаков сказал

примерно так: «У нее, мол, имя не христианское, а язы ­

ческое, и потому в наказание за вероотступничество не

1

Каламбур, безобидная чувашская идиома: Анна — спустилась,

йаванна — свалилась.

26