

- >
Может, я что и не так сказала...— стала оправдывать
с я ' Агафья, видя, как рассердилась дочь,— Но отец-то у не
го пустомеля был, говорил, что полову веял. И сын весь в
отца вйшел.
— Мама, как хочешь, а я на хмельник больше не пой
ду,— сказала Феттис и поднялась с кровати,
' — Что ты говоришь, доченька!— всплеснула руками
Агафья.— Боже мой!
.
— Не пойду, и кончено дело.
— Эх, доченька... Кровинка ты моя,—тяж ело вздохнув,
Агафья замолчала. Ей вдруг вспомнился муж. Вёд$ ?сак
Федор заботился о хмельнике, одна у него радость бьшГ—
крупные, густые шишки хмеля. Неужели Феттис т ак быст
ро забыла отца? — Вот и расти детей,— неожиданно вырва
лось у Агафьи.— Эх, да чего с тобой говорить? Я хмелю,
выходит, у тебя душа не лежит. Видать, грязи боишься, на
доело в земле копаться. Лучше ходить, задрав голов$ кан
Олимпиада. Вот ведь что значит девушка беӑ отца. Он 6*4
тебя наставил на ум. А я что могу? Больна^, с т а р а я Я и
во двор-то еле ноги тащу, Ах, боже мой, божё мои.*» Ну, ӑ
если и мать умрет, до чего ты дойдешь?
— Да что ты такое говоришь, мама?! — огорченно вос
кликнула Феттис.
Она обняла мать.
— Да я тебя знаешь к ак люблю! Давай корытце, отнесу
в избу.
Феттис взяла у матери корытце и пошла в дом. Агафья
поплелась за нею, приговаривая на ходу:
— Стара я стала, стара, что и говорить. Может, невпо
пад что сказала.., А мать положено почитать и слушать-
сй...
Прошел день, другой. Феттис отсиживалась Дома, хотя
душа у нее болела за хмельник. На третий день, как раз
И
обед, когда Феттис и Агафья только сели за стол, послы
шался скрип калитки. Феттис подбежала к окошку и уви
дела, что во двор входит целая стайка девчат с хмельника.
— Проходите, проходите,— приветливо встретила их
АСйфья.
— Ходим да только полы пачкаем,— смущенно сказала
одна из девушек.— Гнать нас надо.
— Эй, да Ято там полы. Наследите — подотрем. Давайте
проходите.
Феттис тоже вышла навстречу.
— Присаживайтесь е нами, отведайте нашего супу.
59