Previous Page  63 / 344 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 63 / 344 Next Page
Page Background

- >

Может, я что и не так сказала...— стала оправдывать­

с я ' Агафья, видя, как рассердилась дочь,— Но отец-то у не­

го пустомеля был, говорил, что полову веял. И сын весь в

отца вйшел.

— Мама, как хочешь, а я на хмельник больше не пой­

ду,— сказала Феттис и поднялась с кровати,

' — Что ты говоришь, доченька!— всплеснула руками

Агафья.— Боже мой!

.

— Не пойду, и кончено дело.

— Эх, доченька... Кровинка ты моя,—тяж ело вздохнув,

Агафья замолчала. Ей вдруг вспомнился муж. Вёд$ ?сак

Федор заботился о хмельнике, одна у него радость бьшГ—

крупные, густые шишки хмеля. Неужели Феттис т ак быст­

ро забыла отца? — Вот и расти детей,— неожиданно вырва­

лось у Агафьи.— Эх, да чего с тобой говорить? Я хмелю,

выходит, у тебя душа не лежит. Видать, грязи боишься, на­

доело в земле копаться. Лучше ходить, задрав голов$ кан

Олимпиада. Вот ведь что значит девушка беӑ отца. Он 6*4

тебя наставил на ум. А я что могу? Больна^, с т а р а я Я и

во двор-то еле ноги тащу, Ах, боже мой, божё мои.*» Ну, ӑ

если и мать умрет, до чего ты дойдешь?

— Да что ты такое говоришь, мама?! — огорченно вос­

кликнула Феттис.

Она обняла мать.

— Да я тебя знаешь к ак люблю! Давай корытце, отнесу

в избу.

Феттис взяла у матери корытце и пошла в дом. Агафья

поплелась за нею, приговаривая на ходу:

— Стара я стала, стара, что и говорить. Может, невпо­

пад что сказала.., А мать положено почитать и слушать-

сй...

Прошел день, другой. Феттис отсиживалась Дома, хотя

душа у нее болела за хмельник. На третий день, как раз

И

обед, когда Феттис и Агафья только сели за стол, послы­

шался скрип калитки. Феттис подбежала к окошку и уви­

дела, что во двор входит целая стайка девчат с хмельника.

— Проходите, проходите,— приветливо встретила их

АСйфья.

— Ходим да только полы пачкаем,— смущенно сказала

одна из девушек.— Гнать нас надо.

— Эй, да Ято там полы. Наследите — подотрем. Давайте

проходите.

Феттис тоже вышла навстречу.

— Присаживайтесь е нами, отведайте нашего супу.

59