

их «учеников» дежурному, а сам возвратился в казарму,
где сначала тщательно переписал список на отдельный
лист, а потом позвал дежурного. Тот все еще смотрел на
него иронически, но под его сердитым взглядом тут же
принял стойку «смирно».
— Водки! — крикнул Соколов.
Дежурный, не понимавший по-русски, захлопал гла з а
ми. Тогда Соколов жестом показал, что хочет пить. Тот
выбежал из комнаты и тут же принес графин воды. Соко
лов, подражая пьяницам, осторожно налил полстакана,
поднял его, подержал против света, придал лицу умиль
ное выражение и опрокинул стакан в раскрытый рот, но
тут же с шумом выплюнул.
— Сукин сын! Чего ты принес мне? Это же вода, а
не водка! Водку мне! Водку! Понимаешь, тринкен
шнапс! — заорал он, замахиваясь стаканом.
Перепуганный унтер пулей вылетел из комнаты. Че
рез несколько минут в дверях появился улыбающийся
Альтаус.
— Что случилось? — спросил он.— Кто обидел нашего
дорогого гостя?
— Спросите у него,— показал Соколов на дежурно
го.— Я прошу у него водки, а он мне сует воду. Неужели
здесь нечем горло промочить?
— Есть, есть... Пойдемте, с вами хочет познакомиться
наш шеф. А там будет и водка, и коньяк,— пообещал стар
ший следователь.
Полковник Планк принял «господина Астахова» в
своем кабинете, пожал ему руку, хотя при этом презри
тельно поморщился, затем посадил против себя и для
приличия спросил, как он доехал. Соколов повторил ему
рассказ Астахова, который сам слышал во время неодно
кратных допросов предателя. Потом шеф абвергруппы
перешел к делу.
— Как вам понравились ученики? — спросил он.—
Можно им доверить ответственное задание?
— Не люди — мразь. Я им не доверил бы даже чис
тить солдатские уборные. Трусы и шкурники! Мой вам
совет — не цацкайтесь с ними, не теряйте зря времени.
Я же их больше и видеть не хочу.
Юманов, тайно слушавший разговор Соколова с прово
каторами, еще не успел перевести свои записи на немец
кий язык, поэтому Планк ничего не знал о его содержании.
Слова Соколова озадачили шефа.
— Что такое? — удивился он.— В чем их вина?
299