

— Ну, не будем зря терять времени, граждане,—
сказал человек из Чебоксар.— Собирайтесь! Прошу!
Эвакуированные вышли на улицу, где их уже ожи
дали подводы. Женщину с больным ребенком и ее
восьмилетнюю девочку, старательно закутав, предсе
датель посадил на свою подводу. Старик, говоривший
о болезни внучки, и мальчик лет двенадцати попали
на телегу Илли.
Минут через двадцать подводы «Нового времени»
выехали из Ильинки. Сначала, в гору, лошади шли
шагом, а когда вышли на ровное место, Назар Егорович
дернул вожжи, свистнул и его Сюлым пошел крупной
рысью. Тогда и другие подводы громко застучали ко
лесами по мерзлой дороге.
Илле, встав на колени, устроился у передка телеги.
Время от времени он похлестывал лошадь прутом: «Но-
но, не отставай!», хотя она и так бежала резво. Он все
время смотрел вперед, подставляя лицо встречному
ветру, который обжигал и румянил его. Иногда обора
чивался назад, посматривал на старика и его внука, си
девших за спиной. По правде говоря, пареньку очень
хотелось заговорить с ними..
Илле знал, что старик говорит по-русски, хотя не
по-здешнему, слегка коверкая слова, но понять его
было можно. Начинать разговор Илле немного побаи
вался, потому что и сам говорил по-русски не очень
уверенно.
Лошадь все бежала и бежала, колеса телеги, посту
кивая, весело катились по мерзлой дороге.
Миновав одну из деревень, Илле твердо решил на
чать разговор с людьми, которых вез. Он начал состав
лять в уме фразу по-чувашски и переводить их на
русский язык:
«Сире сивё мар-и?» Как же это будет по-русски?..—
соображал он.
— Товарищ, вам не холодно? — вдруг спросил
Илле, и сам испугался от того, что его голос оказался
таким громким.
Старик вздрогнул и замигал глазами.
— А, что? Мальчик, ты что-то сказал? — спро
сил он.
— Не холодно вам, говорю? — повторил Илле.
166