

— Я бы сплясала,— отвечает ли
са,— да у меня нет хушпу * на голове.
Старик со старухой надели на го
лову лисы хушпу. А она теперь на
украшения смотрит, однако же пля
сать не пляшет.
Тогда старик со старухой в один
голос:
— Хватит любоваться-то, лисица,
пляши, почему не пляшешь?
* Х у ш п у — праздничный
головной
убор женщины.
— А у меня — разве не видите? —
на шее мониста нет,— отвечает лиса.
Повесила ей на шею старуха и свое
монисто — не пляшет лиса:
— Надо бы еще и браслеты.
И когда только дали ей и брасле
т ы — повеселела, вышла на середину
избы, на задние лапы встала.
Старик достал гусли, заиграл, ли
сица в пляс пустилась. Сначала тихо,
медленно прошла по кругу, а потом
все быстрей и быстрей. Только на
рядное платье мелькает, да хушпу с
41