Previous Page  49 / 196 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 49 / 196 Next Page
Page Background

тряпочной прорвы. Будет обидно за принципы, коли предложат афё-

ру переодеться публично во всё не своё после стирки.

Башню воздвигли на счастье народа. Здесь обитали мыслители,

самые светлые головы, чья мировая слава бессмертна. Карлик у баш-

ни, вообще-то, не пешка, не клоун, обязан отслеживать их изрече-

ния, зорко внимать изощрённому вихрю пророчеств и шквалу теорий,

блюсти золотой запас опыта жизни светил, а затем ювелирно, калли-

графическими завитками письма, где буквы красуются, что виноград-

ные зрелые гроздья, что скакуны, что премьеры, по зёрнышку пере-

носить это всё на секретные бланки с аллюрами, как ясновидящие

рекомендации для государства. Карлик у башни виднейшая цаца -

врагом его был оголтелый бездельник Илларион. Однако без экивоков

обиды на трудности Карлик изо всей мощи таланта не портил условия

службы, которую взялся вести на правах одарённого писаря башни по

конкурсу на пол-оклада.

Карлик уже набрал отроду сорок лет с гаком на случай внезап-

ной кончины. Карлик озлоблен, озлобился на шевелюру, которая пор-

тится, чешется, жалит его сердцевидную голову мельчайшими хобот-

ками, треща под иголками гребня, как если бы сверху тебе на макуш-

ку насыпали молний. Карлик отчасти беспомощно беден, украшен оло-

вянными постными кольцами на руках, одет излишне тепло, не по-лет-

нему, по-шерстяному, хотя не боится простуды. Карлик отчасти до-

вольно богат, если врагом его был откровенный завистник Илларион.

5

Я не осилю сравнить Графаилла с Гомером, а надо бы для науч-

ности. Сравнение, как и цитата, подиазумевает от автора контекс-

туально запас эрудиции. Кроме того, помогая дотошно постичь и до-

тошно простукать у незнакомой тебе новизны что-либо родственное

с известным уже феноменом, оно придаёт ещё фронтопись опусу.

Но Графаилл и Гомер, оба слишком оригинальные бестии, не под-

чинятся, конечно, порядку сравнения. Каждый, копая на свете допод-

линно что-то своё, был инакомыслящим, инаковвдящим иносказителем.

Это не панегирик им, отщепенцам. Это жалоба со стороны хроникёра-

биографа на крутизну предстоящей задачи, где мы не сводимы в одно

лобовое понятие прямолинейного смысла толпы ни параллелями, как

аналогии, ни по контрасту, как антиподы. Здесь игровые потуги до-

биться сравнения, потуги со стороны подмастерий вроде меня, прино-

48