

Владимир Уфлянд
БАЛЛАДА
ПЛАЧ
о £
о к о ч е н е л ом
ту>упе
в канонической интерпретации,
где форма превалирует над содержанием,
а смнсл затемнён нарочитой инверсией
и употреблением архаической лексики.
Однажды повседневный
Я мнил продолжить труд.
Вдруг вижу посинелый,
Окоченелый труп.
Пронзил меня насквозь
Разряд внезапных молний,
Когда ужасный гость,
Сухую кость, как трость,
На гвоздь повесив, молвил:
"Твой ужас понимаю.
Продрогнув на ветру,
Я всем напоминаю
Окоченелый ТРУ
П
'
Похож на привиденье,
Покинувшее склеп.
Бери с собою деньгж,
Ступай за мной вослед.
Мы оба не в могиле.
Нам свыше отпуск дан.
Представь, что я Вергилий,
А ты зовёшься Дант".
Я труд свой отложил,
Оставив напоследок,
И денег одолжил
До завтра у соседок,
С домашними простился
И, выйдя дома из,
За трупом в путь пустился.
150