Previous Page  364 / 422 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 364 / 422 Next Page
Page Background

беспощаден. Вот и сейчас он обернулся К партизанам и ко­

ротко бросил:

— Расстрелять!

Власовец побледнел, затрясся. Он кричал отчаян­

но, сопротивлялся, но партизаны поволокли его к вы­

ходу.

—Подождите!—крикнул он,—-Я расскажу все, что

знаю... Армия Власова входит в группу немецких армий

«Центр». Узнав о готовящемся восстании в Варшаве, Вла ­

сов послал сюда бригаду Каминского. Я служил там ко­

мандиром взвода.

.— С какой цслыо послали вас сюда?

— Захватить «языка»... Теперь я понял свою вину...

Если оставите в живых, буду служить своей Родине до

самой смерти,—лепетал Охримец.

— Опять? — схватил его за шиворот Соколов.

—Простите!—замахал обеими руками изменник,—

Скажу правду, сейчас скажу... Нам было приказано про­

никнуть к вам под видом перебежчиков, завоевать дове­

рие, узнать все необходимое и, захватив командира, воз­

вратиться в свою бригаду.

— Все?

— Завтра в бои вступают регулярные войска.

— Какие конкретно?

— На Волю обрушит мощный удар группа войск под

командованием генерала Рейнефарта, в районы Мокотува

и Охота вступят войска генерала Рора. Севернее вас бу­

дут наступать эсэсовские части под командованием обер-

фюрера Дирливангера. Они глубоко врежутся в располо­

жение повстанцев, выйдут к Висле и соединятся с диви­

зией генерала Штагеля. Сегодня нам об этом зачитали

приказ. Это не секрет. Д аж е по городской радиотрансля­

ционной сети его передали. Призывали повстанцев сло­

жить оружие.

— А если повстанцы не послушаются?

— Это тоже предусмотрено в приказе. Выполняя ди­

рективу рейхсфюрера Гиммлера, город разрушат до осно­

вания, всех жителей перебьюг. На месте Варшавы оста­

нется пустыня...

—Не может быть!—закричал Соколов.—Выдумыва­

ешь, хочешь напугать нас. Но нервы у нас стальные.

— Посетите завтра район Воли и убедитесь, что я ска ­

зал правду. А лучше всего бросьте этих поляков, они же

наши исконные враги, и пойдемте вместе с нами в брига­

ду Каминского.

360