

всего одна комната, и поговорить с каждой по отдельности
невозможно.
— Я постараюсь вывести барышню на прогулку в сад.
Планк было заколебался, но, подумав немного, согла
сился.
— Вам надо переодеться. Гражданского костюма у вас
нет? — спросил он. Соколов отрицательно покачал голо
вой.— Ничего, капитан Нордау принесет вам свой. Сейчас
я к вам пришлю парикмахера. Только прошу вас, перед
тем как идти к графине, постарайтесь не употреблять
водки...
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Парикмахер потрудился на славу: сбрил бороду и усы,
постриг, сделал модную прическу, надушил дорогими фран
цузскими духами, а когда Соколов к тому же надел граж
данский костюм, он превратился в настоящего щеголя. Ка
питан Нордау отвел его в дом садовника, предупредив ча
сового, чтоб пропускал господина Астахова в любое время
дня и ночи, а если он захочет прогуляться с кем-нибудь
из дам, выпустить их в сад. Часовой так был удивлен по
следним распоряжением, что даже переспросил, решив, что
ослышался, но начальник слово в слово повторил прика
зание.
Домик садовника был превращен в настоящую тюрьму.
На окнах стальные решетки, дверь снаружи закрывалась
на замок, а ключ находился у часового. Кругом домика
был выстроен сплошной забор четырехметровой высоты.
В окно видны были только посеревшие доски и маленький
кусочек неба. Ни солнце, ни луна не заглядывали в ком
нату. Похоже, забор этот выстроили не столько для предот
вращения возможного побега узниц, сколько для их физи
ческого и психического угнетения. В эту миниатюрную
тюрьму не поступали газеты и книги, там не работало
радио, узницам не передавали письма, не разрешали сви
дания. Они были полностью оторваны от внешнего мира
и не имели никакого представления о том, что происходит
на белом свете. Поэтому появление молодого человека в
гражданском костюме не столько насторожило, сколько
изумило и обрадовало их. Они поднялись ему навстречу,
глядя на него так, словно он пришел с того света.
Пожелав узницам доброго дня, Соколов поинтересовал
ся, поймут ли они его, если он будет говорить по-русски,
306