

А ну-ка, подойди.
(Указывая на Сэндиера.)
Кто этот человек? Скажи мне, не таись.
П и н е р б и
Что мне таиться перед тобой:
Ему я сердце отдала,
Сурбан * носить не буду против воли
И жить с тобою, стариком постылым,
Я не могу, Айдар.
(Снимает с себя покрывало и бросает
его Айдару.)
Уж чем в твоих хоромах пропадать,
Погибну лучше с ним!
(Бросается к Сэндиеру)
А й д а р
Уж очень ты прытка, жена,
Теперь уж я твоей судьбы хозяин,
И покрывало ты свое сняла напрасно,
Возьми его обратно...
(Обращаясь к своим людям.)
Ну, что стоите, ротозеи,
Ведите до коней ее, к повозке.
А й д а р о в ц ы вырывают Пинерби из рук Сэндиера и, покрыв
ее покрывалом, уводят.
П и н е р б и
Прощай навек, мой Сэндиер!
А й д а р
(вынимая табакерку, ехидно.)
Посмотрим, женушка, посмотрим,
Какой храбрец спасать тебя придет.
_________
(К Ахтубаю .)
* Сурбан — повязка замужней женщины.
А й д а р
31