

л
еказка
" —юмаххи
„его сказка", сказка о (ком-чем);
тымар
„корень"—
тымарри (хаяр тымарри
„имбирь",
юн тымарри
^кровеносный сосуд");
йьсвадди: ypmaui йывадди
„можжевель-
ник".
Употребление формы принадлежности в чувашском языке
как в устной речи, так и в литературе проводится непоследо-
вательно. Проф. Н. И. Ашмарин отмечает, что притяжатель-
ные суффиксы (т. е. аффиксы) 1-го и 2-го лица множествен-
ного числа почти совсем не встречаются в верховом говоре;
суффикс 1-го лица единственного числа также мало употре-
бителен у верховых чуваш, например, в курмышском говоре
он свойствен лишь языку песен, а в обыкновенной речи
употребляется только в обращениях. В низовом наречии,
например, в буинском говоре, употребление суффиксов более
полно и правильно, хотя и там суффиксы 1-го лица часто
опускаются
1
.
Доктор филологических наук В. Г. Егоров пишет, что „в
современном литературном языке притяжательные формы суще-
ствительных начинают утрачивать свою прежнюю силу и реже
применяться. Например, формы 1-го и 2-го лица множествен-
ного числа почти выходят из употребления. Вместо
аттемёр,
ывалар
говорят:
парен amine, сирен ывалу
„наш отец", „ваш
сын" и т. д.
2
Эта тенденция стала развиваться с начала чувашской пись-
менности. В яковлевском букваре всех изданий формы при-
надлежности 1-го и 2-го лица множественного числа отсутст-
вуют, единственного числа встречаются редко и то лишь при
выражении ласки и вежливости. Например:
пирён
ялта;
пирён
пата, урана
сулласа лараттйм
(но в той же статье
у
руна!),
ман дурлана
(вм.
дурлама)
пичче
(вм.
пиччем) тупна; парен
юпах
тиха;
манан Петёр ятла юлташ
(а не
юлташйм)-,
пирён
Хурадка ятла пысак йыта
(а не йыттймар);
пиччесем
(а не
пиччемсем); мана дудрен
(а не
дудёмрен); лашана
(не
лаишма)
юрттарарах
патам; ан кайар-ха,
тавансем!
тесе
кашкара пуд ларам..
(Букварь для чуваш, 1904).
Употребление аффиксов принадлежности встречаются лишь
при ласковом обращении, при вежливости; например:
ачам,
малтан дыхма вёрен-халё; ачам, вал кушак ади, тесе
каларё
тет амйшё; хам ирёкёмре хам дурем
(в том же букваре).
В современной поэзии и прозе также преимущественно
употребляется синтаксическая форма принадлежности. Напри-
мер:
Яков Ухсай:
хам. ёмёрте
„в своей жизни",
хамйн
туссене
«своих друзей",
сан пата
„к тебе",
тар-ха, карчак „
вставай-
ка старуха",
тавасъе, хата
„на здоровье, сват".
1
Н. И. А ш м а р и н . Материалы..., стр. 136.
- В . Г. Е г о р о в . Чувашско-русский словарь, 1954, стр. 308.
37