Previous Page  38 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 38 / 362 Next Page
Page Background

При употреблении слов в формах принадлежности проис-

ходит ряд фонетических изменений, из которых важнейшие

следующие:

1) В словах, оканчивающихся на

у, у

во всех лицах и

числах, эти звуки соответственно переходят в

ав, ёв: су

„масло"—

давйм

„мое масло",

саву

„твое масло",

давё

„его

масло";

пу

„рост"—

пёвём

„мой рост",

певу

„твой рост",

пёвё

„его рост".

2) В словах двухсложных, оканчивающихся на

а, ё

и с

одним согласным звуком между конечным и другим гласным,

согласные звуки удлиняются и на письме изображаются дву-

мя согласными буквами:

ата

„сапог" —

аттам

„мой сапог",

агпту

„твои сап >г",

атти

„его сапог";

тепе

„узел"—

тёв'вём

„мой узел",

тёвву

„твоГ узел",

тёвви

„его узел";

сара

„крас-

ка"

-саррам

„моя краска",

сарру

„твоя краска",

сарри

„его

краска";

вайа

„игра"

ваййам

„моя игра",

ваййу

„твоя игра",

вайип

„его игра".

Некоторые из таких слов, в целях избежания омонимии

и смешения понятий, не полностью подчиняются этим пра-

вилам. Так, например, слово

дута

со значением „свет" с

аффиксом 3-го лица произносится без удлинения т и звонче,

как

суди

(в письме не удваивается):

хёвел дута

„солнечный

свет",

уйах дута

„лунный свет",

хай дути

„свет" (букв.:

„свет лучины"); при значении „яркость, блеск, краса" т

произносится глухо и протяжно —

дуттщ ути

„сено"—

ути

„его сено";

пуша „кщт

и

—пуши

„его кнут";

тута

„вкус" —

тута

„его вкус";

улах

ути

„луговое сено",

варман

ути

„лесное сено",

апаш тута

„вкус пищи".

Пёр ре дапла дисе ларакан

йамакё пашне (Петер)

пычё

те

пушипе

шарт! тутарчё пудёнчен. Амашё Петёртен

пу-

шине туртса илчё...

1

„Однажды он (Петр) подошел к сестре,

которая сидела и кушала, и хлестнул ее своим кнутом по

голове. Мать отняла у Петра его кнут".

В словах, оканчивающихся на

т, ть,

также на

д

и

дь,

в

3-ем лице эти звуки переходят в

ч.

Например:

пурт

„изба" —

пурчё

„его изба",

турат

„ветка"—

турачё

„его ветка";

аккорд —

аккорчё,

тетрадь—тетрачё.

Имена, оканчивающиеся на согласные звуки

р,

с, д,

к, х,

т,

л, м,

в некоторых устойчивых сочетаниях, принимают в

3-м лице аффикс -в и удваивают свой конечный согласный.

Например:

дунат

„крыло"—

дунатти: халха дунатти

„ушная

раковина";

хёд

„бердо" (ткацкая принадлежность)—

пир хёдди

„бердо для полотна";

пуд

„голова"—

хулпудди

„плечо" (букв:

„голова руки"),

вутпудди

„головня",

па/пак

„палка" —

патакку

„твоя палка",

патакки

„его палка"

(тевёш патакки

„палка

для закручивания и прикрепления задних тяжей телеги");

юмах

1

Букварь для чуваш, 1904, стр. 30.

36