Чуваши пользуются и междометием
чур,
обозначающим
запрет касаться чего-нибудь, переходить за какую-нибудь
черту, нарушить правила игры. Например:
Чур, сулахайпа
uiympa мар
( Ё д х б л) „Чур, левой рукой
не в счет (не в правилах игры)".
К этой же группе нужно отнести и разные бранные выра-
жения и заклинания, потерявшие частично свое первоначаль-
ное значение. В синтаксическом отношении они являются
отдельными междометными предложениями. Например:
Мур илес/иё!
„Чтоб тебя мор забрал!"
Сёр сйтманй!
„Не проглоченный землей!"
Шуйттан!
Эсё ту ран, дёр датса антарасмё!
(Ф. П а в -
л о в ) „Шайтан, ты это сделал, чтоб тебя земля проглотила!"
Сёр дйтасчё
вал фаишстсене!
( И в а н о в ) „Чтобы земля
проглотила этих фашистов!" (О морфологическом составе этих
выражений см. выше в разделе „Будущее причастие").
По семантическому признаку особую группу составляют
междометия, относящиеся к выполнению общественного эти-
кета, выражающие приветствия при встречах и посещениях,
благодарность, прощание и проч.:
килех! килях!
„пожалуйте,
добро пожаловать!"
(кил
„приходи",
-ах(-ех)—
усилительная
частица);
сывпул, сычу л,
„прощайте! до свидания! будь здо-
ров!"
тавтапуд!
(диал.:
рехмет, рахмат,
заимствованное от
татар) „благодарю!" (букв.:
/пав
„благодарение",
та—
союз,
пуд
„голова");
тавасси! тавсие!
„благодарю за угощение".
Примеры:
— Килех,
Минула,—терё
Анисса
саванадла
сассипе
м
—Добро пожаловать, Николай!—сказала Анисья радостным
голосом".
Тавтапуд
ыра самахаршЛн\
( Ч а л д у н ) „Благодарю за
ваши добрые слова!"
Тамарё
Абдул
текех
„Не стал Абдул долго
Сывпул!—тет
те вал сулать
Сказал: „Прощай!"—и махнул
аллипе
( Э л к е р )
рукой".
— Спасибо, спасибо
сана!-/перёд
сасасем
( Х у м ма £ . )
„Спасибо, спасибо тебе!—прозвучали голоса".
Ты/пан дён ёде
(В а с а и к к а) За новую работу!"
Небольшая группа междометий выражает в чувашском
языке эффективное отношение к речи собеседника. Сюда
относятся междометия, употребляющиеся с оттенком модаль-
каладса,
разговаривать,
Ялйышам,
сывпул!
Манран /паса юл,
Сён
ёмётпеле,
„Прощайте, соседи!
Оставайтесь с чистой совестью.
С новыми чаяниями прини-
майтесь
.
3 50