Previous Page  349 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 349 / 362 Next Page
Page Background

Междометие у р р а, заимствованное из русского языка

выражает коллективное восторженное одобрение, восхищение'

оно является также боевым кличем. Например:

Миккана

урра! урра!

„За Никифора ура!

„Атал" колхоза

урра!

Колхозу „Волга" ура!"

(Я. У х с а й )

МЕЖДОМЕТИЯ, ВЫРАЖАЮЩИЕ ВОЛЕВЫЕ

ИМПУЛЬСЫ

Междометия выражают не только чувства, эмоции, но и

эмоционально-волевые отношения говорящего к людям и жи-

вотным. Сюда относится группа так называемых междометных

императивов:

ме!—мейёр!

„на, нате";

ним! чим-ха! чимёр! чи-

мёр-ха

„погоди, погодите";

атя—

а/ш>ар/(диалектически

айта—

айтар!)

„айда—айдате". Примеры:

Ахмет, тусам,..,

ме,

ак, ил (ав чечене!

( Т у к т а ш) „Ахмет,

друг..., на, возьми этот цветок!"

Чим-ха,

Сан/ок, кашт тахта

(Т у к т а ш) „Погоди, Саня,

немного подожди".

— Чимёр-ха

эсир, — пулчё хёрсене Смелое. — Шутласа

пйхап-ха

хавар: герой-хёр герой мар каччана епле

савтар-

ха!

( Ё ^ х ё л ) „Погодиге-ка вы,—остановил девушек Смелов —

Сообра (и ге сами, девушка-герой как может полюбить жениха

не героя?"

Атъар!

илсе кайар часpax

( А г а к о в ) „Идем же (айдате),

ведите скорее".

Айтар

хавартрах

пёрле!

Айтар

ташмалпа

вардмашкан!

(X у м м а £.) „Идемте (айдате) скорее вместе! Идемте воевать

с врагом!"

Чувашский язык довольно богат междометиями, выража-

ющими отношение человека к домашним животным и пти-

цам. Например, лошадей кличут возгласом

пох - пох,

пах-

пах,

овец

пыччи - пыччи,

собак—

на - на,

к о ш г к

- к а с - к а с ,

гусей и уток—

уть -уть, тике - тикё,

кури цыплят—

чип-чип

и т. д. Отгоняют их окриком: лошадей—

куда - куда,

к о р о в -

лас,

хос,

овен,

tnapp, чала, аръях,

собак—

тебе, тох,

сви-

ней—

ха(, хо(,

коз—

качча,

кур

-кит, каша, кашша,

кошек—

прис

и т. д

Побуждение и понукание в чувашском языке выражаются

возгласом

ну, ну, но, но.

Примеры:

—Ну, ну...

ут малалла!— чартмаххан

аяккинченчышки-

пеле тёртрё конвоир Ульянана

(Т у к т а ш) „ - Ну, ну, шагай

вперед!—закричал конвоир и грубо толкнул Ульяну кулаком".

Но-но-но,

васка, юлтаишм!

( У х с а й ) „Но-но, спеши,

товарищ!"

Собак науськивают на кого-нибудь восклицанием

асси,

всси.

.

349