Вал латана
далханчен
ярса тытрё
„Он схватил коня
за гриву".
Усал дын
духаран
ярса тишать, у сал йыта
хыдалтан
ярса илет
( П о с л о в и ц а ) „Злой человек хватает за ворот,
злая собака хватает сзади".
Упате урисемпе
туратран
дак Стать
„Обезьяна ногами
вешается за сучья".
е) Объект, через который совершается действие, движение
мимо или в определенном направлении:
кудран пах
„смотреть
в глаза",
аякран тёк
„толкать в бок",
алакран кёр
„входить
в дверь",
чуреяв рен пах
„смотреть в окно, смотреть из
окна",
пудрам (an
„бить по голове",
дурмаран худ
„сломать
пополам",
дултен вёд
„летать высоко, верхом",
аялтан
кай
„итти низом".
Итглмесрен
иргпрёмёр
(М. Ф е д о р о в ) „(Мы) Идельмесы
проехали".
Алакран
ту храм, тайалтам—аыте-аннерен
уйралтам
(Из песни) „Вышел я из двери, поклонился —расстался с отцом
и матерью".
Аталча дул усал
пулсан, эпир
туран
кайапар
.Если
дорога Волгою плоха, то мы поедем горами (горным бере-
гом)".
Пёкке худрё
дурмаран
(М. Ф е д о р о в ) „Дугу сломал
пополам" (о лешем).
Варман
патёнчен
иртсе кайрам
„Прошел мимо леса".
В верховом наречии последняя форма часто передается
формой на
-чён\
Варман паччён иртсе
кайрам.
ж) Предмет или лицо, с которым происходит сравнение
("мерка мерило сравнения). Примеры:
Сака дута тёнчере
„Нет сильнее человека
Вайли дук та
этемрен
В этом мире никого".
(К. И в а н о в )
Утран
дулё,
кура/сран
лутра
„Выше лошади, ниже
травы" (Загадка о седле).
Пылтан
та тутла
„слаще мёда".
Ыраран
ыра
„добрейший" (букв.: „добрее доброго"),
ухмахран
ухмах
„глупейший, преглупый (букв.: „глупее
глупого").
Как видно из примеров, этой формой выражается не
только простое сравнение, но и сравнительная и превосход-
ная степени имен качественных.
з) Предмет или лицо, через которого что-либо сообщается,
передается или узнается по какому-либо признаку. Например:
Аду сана укда
куршёрен
парса яна
„Отец послал тебе
деньги через соседа".
21