шедшего многократного времени в некоторых диалектах
чувашского языка не употребляются без частицы
-ччё,
при-
соединяемой к концу:
саванаттамччё,
ёдлеттёмччё,
саван-
мастамчме, ёсл емест ем ччё.
У т в е р д и т е л ь н ая форма
О т р и ц а т е л ь н ая форма
Е д и н с т в е н н о е
ч и с л о
1-е л.
дыраттам(ччё),
дырмаета м( ччё),
алеттём( ччё)
илместём(ччё)
2-е л.
дыраттан(ччё),
дырмастан(ччё),
илеттен/ ччё)
илместён( ччё)
3-е л.
сыратче, илетчё
дырмастчё,
илместчё
М н о ж е с т в е н н о е
ч и с л о
1-е л.
дыраттамар(ччё),
дырмастамар(ччё),
илеттёмёр( ччё)
илместёмёр(
ччё)
2-е л.
дыраттар(ччё),
дыр маетар(ччё),
илеттёр( ччё)
илместёр(ччё)
3-е л.
дыратчёд, илетчёд
дырмастчёд,
илместчёд
Прошедшее несовершенное время употребляется для обо-
значения привычного действия, которое в прошлом обычно
часто повторялось на глазах говорящего или даже повторя-
лось постоянно —изо дня в день, из года в год. Это же вре-
мя иногда выражает просто какое-нибудь прошедшее дей-
ствие в его длительности, продолжительности или же указы-
вает на действие, происходившее одновременно с другим.
Например:
Вардаччен Праххи
пиччесем сёрекепе пула
ты-
татчёд
те Шупашкара
кайса
сутатчёд
( Х а р л а м п ь е в )
„До войны дядя Прокопий бывало наметкой ловил рыбу и
продавал ее в Чебоксарах".
Саккун тесен сехре
хаНатчё,
„Как услышишь бывало слово
закон,
Чётретчё
пирён утёмёр.
Так сразу душа уходила
в пятки,
Туре-ишран
чён саламачё
Все тело бывало дрожало.
Хёненине тусеттёмёр
Претерпевали мы и порку
(Я. У х с а й)
розгой от всяких чиновников
Иртнё пуранад пат
„Мучительна была жизнь
асаплаччё,
наша в прошлом,
Машкалпа
куддуль сед
Постоянные слезы и горе
х уплатчёд,
одолевали,
.
201