

ЯШ
Будущее неопределенное столь же употребительно в чу-
вашском языке, как и будущее категорическое. Иногда оно
может стоять даже вместо последнего. Например:
Иртет пккен емёр,
пётет
кун-дул,
Часах курми
пулёд
ку даме ем.
Ака часах шлем килсе
дитё.
Ченми
пулё
манан
чёлхедём
У тем дёрте дёрсе
пётсессён
те,
Яшам дёрмё
тесе
шанатап
(Ш е л е п и)
Мансарах
уй-хир
хумханё,
Шанкаргпатё
шив юхеа,
Мансарах
Силни
варманё
Ларё
вёдсёр
шавласа
(Я- У х с а й )
Хирти сар а чечёке
Аша кудпа кам
пахмё?
Ун пек лайах хитре
хере
Мёнле качча
юратмё?
(К. И в а н о в )
„Проходит век, проходит
жизнь,
Ослабнет скоро зрение.
А там уже и смерть придет.
Язык мой онемеет.
Если тело в земле и обра-
тится в прах,
То имя мое, надеюсь, не
исчезнет".
„Без меня будут волноваться
нивы в полях,
Без меня будет журчать ручей,
Без меня будет шуметь
Не-престанно лес близ Сильби".
„От золотистого цветочка
в степи
Кто отведет свой взгляд?
Какой парень не пленится
Красотой такой девицы?".
Унтан Алмакаев
шухаша
кайна пек пулчё те, ыйтрё:
(7
ёнтерейёпёр-и?"
(будущ. неопредел.)
ёнтеретпёр!
(бу-
дущ. категории.).
Ун пнрки
нимён иккёленмелли
те дук.
£ёнтеретпёрех
(будущ. категорич.)
эпир!"—шантарса
ка-
ла
рё Иван Краснов
(М е д в е д е в) „Потом Алмакаев, как
будто погрузившись в размышления, спросил: сможем ли по-
бедить?— Победим. И сомнения быть не может в этом. Не-
пременно "Победим! — уверенно сказал Иван Краснов".
ПРИМЕЧАНИЕ. Из последнего примера видно, что
усилительная частица - ах ( - е х ) может присоединяться
исключительно только к будущему
категорическому,
будущее же неопределенное не может иметь ее.
Будущее неопределенное время весьма употребительно в
фольклоре. Например:
Хадан хёвел
анё-iuu?
Хадан уйах
тухё-ши?
Хадан вар да
чарнё-ши?
Хадан савни
килё-ши?
( С о в е т с к и й ф о л ь к л о р)
„Когда же зайдет солнышко?
Когда же взойдет луна?
Когда же кончится война?
Когда же вернется мой милый?"
.191