Previous Page  189 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 189 / 362 Next Page
Page Background

средством препозитивной частицы

ан,

представляющей, пови-

димому, или финское (удмуртское) заимствование, или релик-

товый остаток от дотюркского субстрата чувашского языка:

ан дыр

„не пиши",

ан пар

„не давай" и т. д.

ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Изъявительное, или иначе повествовательное, наклонение

обозначает, что действие действительно совершается, совер-

шалось или будет совершаться. Изъявительное наклонение

выражается временными формами глагола. В чувашском язы-

ке наличествуют следующие времена: настоящее-будущее,

будущее возможности, будущее сложное, прошедшее кате-

горическое (определенное), прошедшее неопределенное, давно-

прошедшее определенное, давно прошедшее неопределен-

ное, прошедшее несовершенное или многократное. •

Настоящее-будущее время

Настоящее-будущее время выполняет двоякую функцию.

Оно употребляется для обозначения настоящего и будущего

категорического времени. В качестве настоящего времени

оно обозначает, с одной стороны, действие, совершающееся

в момент речи, а с другой—также действие, происходящее

вообще, безотносительно к данному моменту, действие по-

стоянное, происходящее обычно всегда в силу естественного

хода вещей:

шыв юхать

„вода течет",

хёвел тухать

„солнце

восходит",

кайак-кёшёк

ведет

„птицы летают",

дёрте дёр-

мест, шывра путмасть

„в земле не гниет, в воде не тонет"

(уголь) и т. д. В качестве будущего категорического време-

ни оно обозначает действие, которое должно обязательно

наступить, непременно совершиться, и говорящий высказы-

вается об этом уверенно, решительно, категорически. В силу

такой уверенности будущее в данном случае мыслится как

настоящее. Употребление настоящего времени в значении

будущего известно и е других языках. Например:

Ыран эпё

Мускава каятап

„Завтра я еду в Москву". (Ср. немецк. Ich

gehe morgen nach Москаи). Глаголы в настоящем будущем

времени спрягаются следующим образом.

По л ожи т е л ь н ая форма

О т р и ц а т е л ь н ая форма

Е д и н с т в е н н о е

ч и с л о

1-е л.

дыратап

„пишу, напи-

дырмастап

„не пишу, не

шу"

напишу"

плетён

„беру, возьму"

илместёп

„не беру,

не возьму"

.

187