Previous Page  10 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 10 / 362 Next Page
Page Background

единство, дельность, совокупность, неделимость их (

те лей.

„счастье",

хурлахан

„смородина",

юманлах

„дубняк"). В

первом случае формы единственного числа противопоставля-

ются формам множественного числа (

я л—я л с е м,

пурт-пурт-

>сем, йёп—йёпсем),

указывающим на раздельное множество

предметов. Во втором случае, а именно у имен существитель-

ных вещественных, отвлеченных и собирательных, формы

множественного числа или отсутствуют, или возникают только

в более узком употреблении с частным значением (

( утсанта-

лак илемёсем

„красоты природы",

сёрмелли

сусем

„смазоч-

ные масла").

Формальное выражение категории числа в чувашском языке

распространено значительно меньше, чем в русском. Это

объясняется тем, что чувашское единственное число содержит

в себе, помимо понятия единичности, также понятие нерасчле-

ненной коллективной множественности. Так, например, слово

хаяр

выражает индивидуальное представление и род его в

делом. Обозначая род в целом, слово

хаяр

употребляется

только в единственном числе, а обозначая индивидуальные

предметы, употребляется и в единственном и во множествен-

ном числе:

Эпир паян хаяр татрамар, хаярёсем пит шултра

„Мы сегодня рвали (собирали) огурцы, а огурцы-то очень

крупные".

Множественное число в чувашском языке образуется путем

присоединения аффикса

-сем

(в верховом говоре —кроме того

еще аффикса

-сам)

к корню или основе слова. Этот аффикс

отличает чувашский язык от всех прочих тюркских языков,

где показателем множественности служит аффикс

-лар{-лер)

и его фонетические варианты

-нар(-нер),-тар

(-тер)

и др.

Формы единственного и множественного числа образуют

все имена существительные, которые обозначают считаемые

предметы (в том числе и лица) или явления и могут употреб-

ляться в сочетании с именами числительными, например,

чуреяе—икё чуреке—чуречесем,

хула—тавата

хула—хуласем,

ывал—пилёк

ывал—ывалсем,

шухйш

—вис

шухаш—шухашсем.

Имена существительные иностранного происхождения, обоз-

начающие считаемые предметы и явления и не имеющие в

русском языке формы множественного числа, в чувашском

языке принимают эту форму, если речь идет о множестве

предметов, например:

пальто—пальтосем,

кенгуру—кенгуру-

сем, бюро—бюросем,

купе—купесем

и т. д.

В некоторых случаях формы единственного и множествен-

ного числа имен существительных бывают несоотносительными.

Например, существительное

шыв

в значении „вода" не имеет

формы множественного числа, а в значении „река" и минераль-

ных источников может употребляться и во множественном

числе, например:

8